Billy’s Violence. Needcompany. Jan Lauwers. NE


billy violence cartel b 

BILLY’S VIOLENCE

autor
VICTOR AFUNG LAUWERS

dramaturgia
ELKE JANSSENS y ERWIN JANS

música original
MAARTEN SEGHERS

dirección
JAN LAUWERS

intérpretes
NAO ALBET
, GRACE ELLEN BARKEY,
GONZALO CUNILL, MARTHA GARDNER,
ROMY LOUISE LAUWERS, JUAN NAVARRO,
MAARTEN SEGHERS y MERON VERBELEN.

en las
NAVES del ESPAÑOL
(SALA FERNANDO ARRABAL-NAVE 11)
de
MADRID

Inglés y castellano con sobretítulos en castellano.
No recomendado para menores de 16 años.
Puede herir la sensibilidad del espectador por su alto contenido violento. 

Del 23 al 26 septiembre  de 2021

– La compañía belga Needcompany llega a Naves del Español con la impactante Billy’s Violence.

–  Es posible que la violencia de Shakespeare nunca haya sido descubierta de una manera tan brutal y provocativa.

Reinterpretación  de las diez tragedias de Shakespeare con diálogos violentamente cariñosos e íntimos en los que la mujer es el eje central

Billy’s Violencereflexiona sobre la violencia, la atrocidad, el racismo y la misoginia. La obra reinterpreta las diez tragedias de Shakespeare con diálogos violentamente cariñosos e íntimos en los que la mujer es el eje central. Shakespeare es el escritor más leído y representado del mundo. Sin embargo, muchas de sus obras son prácticamente irrepresentables tal y como se concibieron debido a su violencia, atrocidad, racismo y misoginia. ¿Qué papel juega la violencia en el arte en el mundo actual? ¿Por qué nos gusta tanto ver violencia? ¿Se ve de manera distinta la violencia hoy en día a como se veía en los siglos XVI y XVII? 

Maarten d
 FOTO: MAARTEN VANDEN ABEELE

Billy’s Violence es un texto escrito por Victor Afung Lauwers con dramaturgia de Elke Janssens y Erwin Jans. Jan Lauwers, director de la compañía belga Needcompany, ha diseñado el espacio escénico y vestuario, así como se ha encargado de la dirección del  espectáculo. Se trata de una nueva perspectiva de Shakespeare a partir de un estudio sobre la violencia y la carnalidad en sus obras.

DIÁLOGOS CARIÑOSOS E ÍNTIMOS
DE LA MUJER SHAKESPERIANA

  Maarten f
  Maarten b
   FOTOS: MAARTEN VANDEN ABEELE

Diez son las tragedias escogidas y reinterpretadas, cuyo lugar común es su exceso de agresividad y violencia: Porcia (Julio César), Julia (Romeo y Julieta), Desdémona (Otelo), Cordelia (El rey Lear), Imogene (Cimbelino), Ofelia (Hamlet), Cleopatra (Antonio y Cleopatra), Marina (Pericles), Lavinia (Tito Andrónico) y Lady Macbeth (Macbeth). De ellas se escogen diálogos violentamente cariñosos e íntimos en los que la mujer es el eje central, despojada de cualquier referencia histórica o contenido anecdótico.

Erwin Jans, dramaturgo junto a Elke Janssens de Billy’s Violence, aclara que

Es posible que la violencia de Shakespeare nunca haya sido descubierta de una manera tan brutal y provocativa. Obscena, dura y poética. Palabras. Palabras. Palabras. Pero apenas quedan palabras. Sólo algunos aspectos destacados. Poesía reconocible – tal como cita Shakespeare – que ilumina como una centella en una noche oscura y desaparece inmediatamente. Con el tiempo necesario para reconocer el paisaje, pero con el tiempo insuficiente para encontrar el camino.

SEXO Y VIOLENCIA
PARA ATRAER AL PÚBLICO

La razón de tal agrevisidad y violencia en Shakespeare  la ve el director Jan Lauwers en el he hecho de que

Shakespeare quería tener un público para su teatro, pero en las calles de Londres había peleas de perros y torturas. Se quemaban mujeres en las plazas públicas y se hacían ejecuciones también en público. Eran como unas fiestas a gran escala que reunían a mucha gente en las calles. Shakespeare tuvo que utilizar el sexo y la violencia, entre otras cosas, para atraer al público… En ese sentido, no es muy diferente a lo que hace Quentin Tarantino. ¿Es gratuito, entretenido, necesario o imposible? Tarantino es un angelito si lo comparamos con la brutalidad pura evocada por Shakespeare. Cada vez estoy más convencido de que hay que encontrar una manera diferente de pensar que nos demuestre que todas las personas están en contra de la violencia. Creemos que todo el mundo es malo, pero eso no es verdad. La mayoría de la gente no es violenta; hay mucha solidaridad. Si echamos un vistazo a la historia – y seguimos adentrándonos en Shakespeare y sus tragedias– entonces quizás podamos encontrar algo.

¿MOSTRAR LA VIOLENCIA
PARA DEMOSTRAR LA NECESIDAD DE LA LEY?

El dramaturgo Erwin Jans reflexiona sobre las obras de Shakespeare:    

Cuando cae el telón después de las tragedias de Shakespeare, el orden se ha reestablecido. En medio de una montaña de cuerpos, la calma del equilibrio desciende una vez más. Lo que precede a todo esto – la obra – escenifica la salida de todas las reglas morales, un alquiler profundo en el tejido social, un exceso de agresividad y de violencia. ¿Es necesario ese exceso para poder demostrar con más contundencia la necesidad de la ley? ¿O la violencia contiene su propia visión? ¿Su propia verdad? ¿Y cuál sería? 

El espectáculo está interpretado por Nao Albet, Grace Ellen Barkey, Gonzalo Cunill, Martha Gardner, Romy Louise Lauwers, Juan Navarro, Maarten Seghers y Meron Verbelen. 

Espectáculo en inglés y castellano con sobretítulos en castellano. No recomendado para menores de 16 años. Este espectáculo puede herir la sensibilidad del espectador por su alto contenido violento. 

billy b Maarten c
 FOTO: MAARTEN VANDEN ABEELE  FOTO: MAARTEN VANDEN ABEELE

FUNCIÓN
De Jueves a domingo: 19:00h

PRECIO
25€

  Maarten h
   FOTO: MAARTEN VANDEN ABEELE

Título: Billy’s Violence
Autor: Victor Afung Lauwers
Dramaturgia: Elke Janssens y Erwin Jans
Espectáculo en inglés y castellano con sobretítulos en castellano
Composición música original: Maarten Seghers
Diseño de Espacio escénico y Vestuario: Jan Lauwers
Diseño de iluminación: Ken Hioco
Intérpretes: Nao Albet, Grace Ellen Barkey, Gonzalo Cunill, Martha Gardner, Romy Louise Lauwers, Juan Navarro, Maarten Seghers y Meron Verbelen
Fotografía: Maarten Vanden Abeele
Técnicos y producción: Marjolein Demey, Ken Hioco y Tijs Michiels
Asistente de vestuario, atrezzo y subtítulos: Nina López Le Galliard
Una producción de NEEDCOMPANY
En coproducción con Festival Grec de Barcelona, Teatre Nacional de Catalunya, Teatro Español, Teatro Central de Sevilla, Cultuurcentrum Brugge y Les Salins – Scène Nationale de Martigues
Dirección: Jan Lauwers
No recomendado para menores de 16 años
Duración:  120 minutos
Estreno en Madrid: Naves del Español (Sala Fernando Arrabal-Nave 11), 23 – IX – 2021

 

Más información
           

 

www.madridteatro.net

naves del español B copia  

NAVES DEL ESPAÑOL

DIRECTORES: NATALIA MENÉNDEZ / LUIS LUQUE

PASEO DE LA CHOPERA, 14

28045 – MADRID

METRO: LEGAZPI, LÍNEAS 3 Y 6

BUS: 6, 8,18,19, 45,78 Y 148

CERCANÍA: EMBAJADORES

http://www.munimadrid.es