El Emperador de la Atlántida. Ullmann-Kien


emperadro cartel 

 

 

EL EMPERADOR DE LA ATLÁNTIDA
o
LA ABDICACIÓN DE LA MUERTE

libreto de
PETER KIEN

Música de
VIKTOR ULLMANN

precedido de un
PRÓLOGO

EL CANTO DE AMOR Y MUERTE DEL CORNETA RILKE
Música
VIKTOR ULLMANN

ADAGIO IN MEMORIA ANA FRANK
Música
basada en movimientos de la Sonata para piano num 7 de Viktor Ullmann
VIKTOR ULLMANN y PEDRO HALFTTRER

PEQUEÑA OBERTURA PARA  «EL EMPERADOR DE LA ATLÁNTIDA»
Música
basada en movimientos de la Sonata para piano num7 de Viktor Ullmann
VIKTOR ULLMANN y PEDRO HALFTTER

Del 10 al 18 de junio de 2016

Entre el 10 y 18 de junio, a través de 5 funciones, se estrena El emperador de la Atlántida como estreno absoluto. Este título de Viktor Ullmann (1898 – 1944) ha terminado por ser un título emblemático debido a las circunstancias en que fue compuesto y en el final trágico de Viktor y su libretista Peter Kien (1919 – 1944), al ser trasladados a Auschwitz y perecer en las cámaras de gas. Se trata de una sarcástica comedia con aromas de cabaret, opereta, jazz compuesta en el campo de concentración de Terezín, en 1943.

PAQUETE DE MANUSCRITOS
RESCATADOS MUSICALMENTE
POR KERRY WOODWARD

  EmpAtlantida2249 b
  MARTIN  WINKLER (EL ALTOPARLANTE) / ALEJANDRO MARCO-BUHRMESTER (EL EMPERADOR OVERALL)
FOTO: JAVIER DEL REAL 

La obra no se llegó a representar y fue el director musical Kerry Woodward quien la recuperó en 1975.

  • En 1972 conocí en Londres a un antiguo residente del gueto de Terezín, el Dr. H. G. Adler.  Sacó de su cartera un paquete de manuscritos  y dibujos y me dijo: «Esta es una ópera de mi amigo Viktor Ullmann. ¿No te importaría echarle un vistazo, porque hay unas personas en Praga que quieren representarla y necesitan que la partitura se revise». Se trataba de hojas sueltas y una parte que estaba en forma de libro de música, pero lleno de correcciones y cambios. Yo le dije:» Me encantaría hacer ese trabajo». Finalmente la representación de Praga no tuvo lugar, pero yo ya me había enamorado de esa obra y decidí seguir trabajando en ella por mi cuenta.   

La falta de interés por parte de aquellos a los que quiso interesar en el proyecto, hizo que los manuscritos reposaran en el fondo de un armario, hasta 1972.

  • Yo no tenía ni idea de lo que iba a ocurrir después de revisar la partitura, pero la directora del Netherland Opera de los Países Bajos, Rhoda Levine, con la que me encontré pude tocar al piano parte de esa partitura, Al escucharla dijo:»Tengo que hacer esta obra». Yo había trabajado durante 18 meses en la partitura. Lo que tengo ahora es mi partitura con mis notas, ya que la original de Ullmann está en Dorman, Suiza. Al final la pudimos representar bajo la dirección escénica de Rhoda Levine, que ahora vive en Nueva York en el año 1975. Fue un gran éxito. El público que absolutamente maravillado por esta ópera y nos invitaron a muchos lugares: Bruselas, Festival de Spoleto en Italia, San Francisco, en Israel en el Festival de Jerusalén.

A partir de entonces  ha pasado a formar parte del repertorio habitual con más de un centenar de diferentes producciones por todo el mundo. Como resultado, se han editado, interpretado y, en muchos casos, incluso grabado el resto de obras compuestas por Ullamnn.En total siguieron más de 50 representaciones. De todas ellas la que más impactó a Kerry Woodward fue la del Kibutz en Israel. 

PEDRO HALFTTER LA RESCATA MUSICALMENTE
PARA GRAN ORQUESTA

A Madrid llega con una nueva orquestación en la partitura para gran orquesta gracias a Pedro Halfter. La idea de una nueva versión orquestal que Kerry Woodward la ve anunciada en el propio Ullmann. Pedro Halftter corrobora esta sensación.

  • estoy absolutamente de acuerdo que a Ullmann le hubiera gustado ver una versión de gran orquesta de su ópera. A partir de ahí surge la idea que teníamos Gustavo Tambascio– director de la puesta en escena – y yo de lo que hubiera ocurrido si Ullmann hubiera tenido las posibilidades de tener un teatro en condiciones. Ese es, quizás, el mensaje fundamental de esta nueva partitura. La orquestación es exactamente igual a la  de La caída del  Anticristo, y, prácticamente, la misma de una ópera que Ullmann conocía muy bien: el  Jonny Spiel auf de Ernst Krenec (1900- 1991). Krenec y Ullmann son dos alumnos de Arnold Schoenberg, y Krenec recoge en su ópera  Jonny Spiel auf muchos elementos del cabaret, que Ullmann utiliza también dentro de lo que es El emperador de la Atlántida. La instrumentación es bastante amplia, y casi wagneriana.
EmpAtlantida2100 B  
ANA IBARRA (EL TAMBOR MAYOR)
FOTO: JAVIER DEL REAL
 

Pedro Halftter resalta  como extraordinario de la música de Ullmann es el

  • estar entre Kurt Weill, Krenec, Hans Hailer, Paul Dessau y la segunda escuela de Viena. Podemos escuchar momentos casi wagnerianos y de repente estamos escuchando música de Kurt Weill. Por eso la partitura de El Emperador de la Atlántida es excepcional. Es una obra , como dice el maestro Woodward, genial. Bellísima. A mí me conmueve cada vez que la dirijo. Es un auténtico privilegio el poder estar aquí tanto con el señor Woodward como con Gustavo. Agradezco muchísimo al Teatro Real la confianza que ha depositado en mí y me haya permitido orquestar esta obra. Una obra fundamental no solamente en la historia de la ópera, sino en la humanidad, porque representa la libertad del arte en el momento más extremo. 

Este enfrentamiento ante la autoridad nazi no está solamente en la temática sino también el uso de las composiciones musicales que campea por la llamada «música degenerada», según los nazis. Cualquier alemán que la interpretase era reo de condena. Interpretarla en Terezín, el reto era mayor.

NO ES UNA VERSIÓN LIBRE

Pedro Halftter deja claro que no se trata musicalmente de una versión libre, pues ha seguido ciertas indicaciones de la partitura y las orquestaciones de otras obras suyas.  

  • He querido ser imaginativo con la orquestación pero extremadamente respetuoso con la voluntad de Ullman.  Los cantantes que he elegido he buscado que puedan cantar la versión orquestada como la de piano y voz. De hecho todos al ensayar la obra hemos utilizado la partitura original para piano y canto. Lo único que pretendemos con esta versión que ese recorrido desde el año 1975 cuando se rescató en Amsterdam, es que ese recorrido fuese más amplio y que vaya a los teatros donde tiene que ir. Que vaya a todo el mundo. Hay una nueva versión que no quiere anular la versión de 1975, sino hacer su mensaje más amplio.

NO REPRESENTARSE EN TEREZÍN:
¿A CAUSA DE LA TEMÁTICA Y MÚSICA?
¿LES TOCABA EN LA LISTA DE GASEADOS?

Acerca de la no representación en Terezín existen dos versiones: al ser deportados a Auschwitz no pudieron representarla, o bien justamente por el libreto insultante para las autoridades nazis, fueron deportados.  Según Pedro Halftter

  • no existen pruebas evidentes de que el haber escrito una ópera con esta temática tan sarcástica y de evidente crítica hacia la persona pero que ha creado la humanidad como es Hitler. No existen evidencias de que ese ensayo general que se produce ,donde el texto y la música fueron censuradas, llevase a la decisión de los nazis a trasladar a Viktor Ullmann y Peter Kien  al campo de exterminio de Auschwitz. Lo que sí existen son los hechos: No se pudo llevar a cabo el estreno y Peter Kien y Viktor Ullmann murieron exterminados en Auschtwitz. Son dos hechos incuestionables. Aunque las evidencias documentales no las podamos probar, creo que la relación, para mí, es evidente. Eso demuestra el valor absoluto que le daba Ullmann y Peter Kien a su libertad de expresión y a su libertad artística en el momento más duro que un ser humano se puede imaginar. Por esto esta obra es extraordinaria.

Por parte de Kerry Woodward es que

  • Viktor y Peter no fueron exterminados a causa de la ópera sino que eran los siguientes en la lista. Con todo, no tengo ningún elemento que apoye esta tesis. Es una sensación mía.
  • De hecho – abunda Joan Matabosch, director artístico del Teatro Real en Terezín se ensayaba el Requiem de Verdi, y cada tantos días enviaban a Austwitcz una parte de los que estaban ensayando y tenían que empezar de nuevo.    

UNA PUESTA EN ESCENA COMO
UNA SÁTIRA MACABARA

  EmpAtlantida1658 B
  TORBEN JÜRGENS (LA MUERTE)
FOTO: JAVIER DEL REAL

Gustavo Tambascio se ha encargado de la puesta en escena y su dramaturgia la define como

  • una sátira macabra o algo tétrico. Es muy difícil de encasillar. Está tratada desde el humor y el sarcasmo durante un 70 % de la obra donde se exponen los personajes. en una segunda y tercera lectura, la obra da un viraje hacia unos terrenos de una profundidad humana y filosófica muy grande. Sería el aria final del personaje de La Muerte, que es el final de El emperador.     

Un tirano megalómano vive recluido en un bunker: un palacio cerrado sin ventanas, donde ha tapado todos los espejos para no ver a nadie. Vive absolutamente solo, y gobierna a través de un personaje muy enigmático, con rasgos cómicos muy evidentes, que es El Altoparlante. No termina de ser humano y representa la comunicación de El Emperador con el exterior. El Emperador ha decretado la guerra de todos contra todos en un momento muy contemporáneo.     

Gustavo piensa que, muy probablemente, la escritura de la obra se inspira en el discurso de Joseph Goebbels sobre La Guerra total, pero recuerda que los personajes

  • no tienen referencia a los nefastos del fascismo alemán, sino, a la demencial puesta en marcha de la máquina sobre la aniquilación y de la muerte industrial que es una impugnación y una denuncia de la muerte industrial.

UN MONTON DE TIERRA Y UN BUNKER

Gustavo Tambascio la ha situado en una especie de «tierra de nadie». La escenografía de Ricardo Sánchez Cuerda es un montículo de tierra roja en medio del cual hay una rueda gigantesca de La Fortuna y de los signos del Tarot.

  • Esta rueda está detenida permanentemente en el primer momento en que empieza la obra y el Arlequín y La Muerte juegan con las cartas del Tarot rematando los días de la semana, por cuanto el tiempo da igual porque está detenido. Se trata de morir o morir.  Esa rueda se pondrá en movimiento al final de la obra, cuando La Muerte acepta cumplir nuevamente con su cometido. La parte de abajo es un bunker, el gran palacio donde vive El Emperador. Mediante un mecanismo la obra pasa de un plano al otro.

La presencia de los judíos aparece como algo externo a la obra.  En el adagio compuesto por Pedro Halftter, se ven a 9 viajeros que van a Terezín, los cuales cruzan la obra en tres o cuatro ocasiones en los interludios, pero no intervienen en la trama de la obra.  Vienen a ser el testimonio de lo real que sucedió en Terezín. Son planos que no se mezclan, igual que el plano del Corneta Rilke que tampoco se mezcla.  

UN PRÓLOGO PARA LLEGAR A
EL EMPERADOR DE LA ATLÁNTIDA

EmpAtlantida1367 B  
BLANCA PORTILLO
FOTO: JAVIER DEL REAL
 

A este espectáculo de 55 minutos de duración, le precede un melodrama, que se le ocurrió a Pedro Halftter,  escrito por Ullmann hacia 1943 que es  El canto de amor y muerte del corneta Christoph Rilke. Este poema interpretado por Blanca Portillo (CLIKEAR), como narradora, inicia el conjunto del espectáculo. Entre el poema de Rilke de corte militarista y El Emperador de la Atlántida de corte antimilitarista se necesitaba una transición sin perder de vista la música de Ullmann. De ahí la incorporación del Adagio in memoriam Ana Frank  basado en movimientos de laSonata para piano núm. 7deViktor Ullmann (1944 / 2015), y la pequeña obertura par El Emperador de la ATlántida, basada, también,  en movimientos de  Sonata para piano núm. 7.

  • Era buscar un fluir musical de una obra hacia la otra – precisa Pedro Halftter.

EN CADA NOTA SE SIENTE EL DOLOR

Pedro Halftter dedicó unos 18 meses a la escritura y la concepción de la nueva orquestación.

  • Fue extremadamente difícil y exigió de mí una implicación emocional enorme. Cada nota uno siente el dolor cuando la pone sobre la partitura. El hecho de que cada nota tenga una simbología tan profunda es extremadamente duro. Pensaba que iba a ser más fluido. Tenía un espacio temporal pensado que, al final, fue mucho mayor.
  • Quería añadir – declara Kerry que Pedro ha expresado el dolor y la angustia de esta ópera, pero quisiera recalcar que el personaje de Arlequín representa la vida y la esperanza. Por supuesto, La Muerte es lo opuesto a esto, pero el final de la ópera es una parte muy hermosa en la que realmente la vida y la muerte se acercan. Ullmann representa esto a través de una maravillosa coral de Bach orquestada de una manera preciosa. A lo largo de toda la obra podemos reconocer la esperanza, al lado del dolor subyacente a todo. Esta coral está basada en Einfeste burg ist unser Gott(Castillo fuerte es nuestro Dios) de Bach, pero la letra se cambia y se acoge a La Muerte como un amigo compasivo. Este mensaje está dirigido a la gente de Terezín.

FUNCIÓN
10,  14, 16, 18 de junio de 2016: 20:00 horas
Domingo 12 : 18:00 horas

PRECIO
Estreno:  De 382 € a 11
Normal: De 214 € a 11 €

 

  EmpAtlantida2035 B
 

ALBERT CASALS (UN SOLDADO), SONIA DE MUNCK (BUBIKOPF)
FOTO: JAVIER DEL REAL

  EmpAtlantida1633 B 
  TORBEN JÜRGENS (LA MUERTE) / BAILARINAS
   FOTO: JAVIER DEL REAL 

Título: El emperador de la Atlántida o La abdicación de la muerte (Der Kaiser von Atlantis oder Der Todt dankt ab), Ópera en un acto
Libreto: Peter Kien
Música: Viktor Ullmann (1898 – 1944)
Estrenada en el Theater Bellevue de Ámsterdam el 16 de diciembre de 1975, según la versión de Kerry Woodward
Estreno absoluto de la revisión ampliada para gran orquesta por Pedro Halffter (2015)
Nueva coproducción del Teatro Real, el Teatro de la Maestranza de Sevilla y Palau de les Arts Reina Sofía de Valencia

Título: Prólogo
El canto de amor y muerte del corneta Christoph Rilke, para narrador y orquesta (1944)
Música: Viktor Ullmann
Texto: Rainer Maria Rilke
Versión española: Jesús Munárriz
Reconstrucción: Henning Brauel
Narración: Blanca Portillo
Estreno en España 

Adagio in memoriam Ana Frank
Basado en movimientos de la Sonata para piano núm. 7 de Viktor Ullmann (1944 / 2015)
Música: Viktor Ullmann y Pedro Halffter
Orquestación: Pedro Halffter
Estreno absoluto 

Pequeña obertura para “El emperador de la Atlántida”
Basada en movimientos de la Sonata para piano núm. 7 de Viktor Ullmann (1944 / 2015)
Música: Viktor Ullmann y Pedro Halffter
Orquestación: Pedro Halffter
Estreno absoluto 

Título: El Emperador de la Atlántida, OP. 49
Música: Viktor Ullmann
Revisión y orquestación: Pedro Halffter (1943/2015)
Libreto: Peter Kien
Reconstrucción: Henning Brauel
Estreno absoluto de la revisión ampliada para gran orquesta por Pedro Halffter (2015)
Escenógrafo: Ricardo Sánchez Cuerda
Figurinista: Jesús Ruiz
Iluminador: Felipe Ramos
Coreógrafa y asistente del director de escena: Nuria Castejón
Asistente del director musical: Santiago Serrate
Asistente del escenógrafo: Juan José González Ferrero
Asistente del figurinista: Isabel Cámara
Supervisora de dicción alemana: Rochsane Taghikhani
Video: Tom Skipp, Sebastián Alfie
Orquesta Titular del Teatro Real
Prólogo: Blanca Portillo
Actores: Helena Dueñas, Javier Ibarz, Rodrigo Poisón, Lander Otaola, Elena González, Ainara Arístegui, Resu Morales, David Tenreiro, Fernando Ustarroz
Bailarinas: Cristina Arias, Carmen Angulo
Intérpretes: Alejandro Marco-Buhrmester (El emperador Overall), Martin Winkler (El altoparlante), Torben Jürgens (La Muerte), Roger Padullés (Arlequín), Albert Casals (Un soldado), Sonia de Munck (Bubikopf), Ana Ibarra (El tambor mayor)
Director musical: Pedro Halffter
Director de escena: Gustavo Tambascio
Edición musical: Schott Music GmbH & Co., KG
Duración Aproximada: 1 hora y 30 minutos, sin interrupción /Prólogo: 35 minutos / Ópera: 55 minutos
Estreno en Madrid: Teatro Real (Sala Principal), 10 – VI- 2016
 

 


FOTO:
BOGUSŁAW TRZECIAK

Teatro Real
Director: Joan Matabosch
Plaza de oriente s/n
28013 – Madrid
Tf. 91 516 06 60
Metro: Ópera, líneas 2 y 5
Ramal Ópera-Príncipe Pío
Sol, líneas 1, 2 y 3
Autobuses: Líneas 3, 25 y 39
Parking: Plaza de Oriente
Cuesta y Plaza de Santo Domingo
Plaza mayor

www.teatro-real.com