La Celestina, Tragedia de Calisto y Melibea se atribuye a Fernando de Rojas. Es un texto de fines del siglo XV en España (época de los Reyes Católicos). Su éxito le vino con la edición en el siglo XVI. En 1792 se prohíbe. Cuando se le ha querido clasificar como género se le ha hecho circular entre la novela y el teatro. Se ha hablado de comedia humanística debido a su argumento amoroso, su didactismo y sus personajes. Cuando se le quiere clasificar como novela, la forma dialogada desconcierta y de ahí su relación con teatro. La longitud del texto no la equiparan a la obra teatral al uso. Han sido muchas las versiones que se han escrito para teatro, cine y televisión. La ópera La celestina de Nin-Culmell. Entrevista. (CLIKEAR), la música y la danza también han acudido a ella. Desde 1940 en España se han estrenado 23 versiones. A nivel teatral la última versión en España ha sido en 2016 de José Luis Gómez , una coproducción de la Compañía Nacional de Teatro Clásico y el Teatro de la Abadía. Entre las últimas versiones están: 2004 en el Teatro Lliure de Barcelona se estrena la versión del canadiense Robert Lepage con Nuria Espert como protagonista (CLIKEAR). UNA CELESTINA MÁS ALLÁ
Todo el mundo sabe la historia de la trotaconventos que intermedia entre Calisto y Melibea para que fundan carnalmente su amor. ¿Quién no conoce el argumento de La Celestina? Este planteamiento teatral va más allá. La compañía Albacity Corporation produce una nueva versión cuya originalidad ya se encuentra al encomendarla a un solo intérprete, Antonio Campos que también es autor de la adaptación. Lluís Elías dirige la obra y se encarga también del espacio escénico. Según él Tendremos que servirnos de las peligrosas narraciones para comunicar por debajo de ellas las enseñanzas de la obra sacando el tuétano de la psicología y la cultura del siglo XV, donde una época acaba. Flamenco y juglaría se dan la mano para explicar la trasmutación de los valores morales y sociales de un tiempo que bien podría ser el nuestro. La enseñanza moral no está explícita en la obra sino que estos dos intérpretes, uno con la guitarra y el otro con su voz, tienen que extraerla con el mismo cuidado con el que se cogen las rosas de un rosal, evitando las espinas. De verdad que cuesta mucho escribir la sinopsis de esta Celestina tan singular porque estamos descubriendo un mundo paralelo. Citando a Grotowski “Buscamos algo de lo cual tenemos una idea inicial, un cierto concepto. Si lo buscamos con intensidad y concienzudamente, quizás no encontremos eso, pero algo diferente va a aparecer, y tal vez pueda reorientar todo el trabajo” HEMOS EXPRIMIDO EL LIMÓN DE LA CELESTINA Adaptar un clásico es siempre un trabajo arduo. Todos sabemos que La Celestina es la obra cumbre del teatro español. Su planteamiento, estructura y complejidad hace que las opiniones sobre la misma no sean homogéneas. Algunos dicen que es una novela, otros que es teatro. Hay incluso quienes piensan que es una obra de teatro novelada y otros que es una novela dialogada. Se defiende incluso que fue concebida para ser leída en voz alta ya que los largos parlamentos causan una excesiva duración de la obra y hace que sea irrepresentable. Existe inconclusión en los días que pasan desde que empieza y acaba la obra. Escenarios múltiples y cambiantes según avanza la trama más propios de una novela o incluso del cine que de una obra teatral. Nosotros hemos exprimido el limón de La Celestina hasta la última gota, hasta su misma esencia. UN ACTOR Y UN GUITARRISTA TODO TERRENO Lo que se ven escena es: Un virtuoso de la guitarra, un actor dúctil y versátil, y tres volúmenes rectangulares. La guitarra envuelve la obra dándole sentido, ritmo y tono. El actor interpreta a todos los personajes siendo a su vez el narrador de la historia y los tres volúmenes rectangulares es la escenografía y espacios que el actor va trasformando ante nuestros ojos. Tres elementos que se conjugan entre sí para servirnos el drama y la comedia que rezuma La Celestina.
FUNCIÓN PRECIO
Título: La Celestina
|